Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

Adhyaya 23Ashvatara’s Vow for Madalasa and the Bestowal of Musical Science by Sarasvati

ततश्चाकृष्य पातालं ताभ्यां नीतो नृपात्मजः ।

पाताले ददृशे चोभौ स पन्नगकुमारकौ ॥

tataś cākṛṣya pātālaṃ tābhyāṃ nīto nṛpātmajaḥ | pātāle dadṛśe cobhau sa pannagakumārakau ||

Sau đó, kéo chàng xuống Patala (Hạ giới), hai người dẫn hoàng tử đi. Tại Patala, chàng nhìn thấy hai người họ chính là những hoàng tử Naga trẻ tuổi.

ततःthen
ततः:
Kāla/Sequence (काल/अनुक्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
आकृष्यhaving dragged
आकृष्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + कृष् (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), ‘having dragged/pulled’
पातालम्to the netherworld
पातालम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाताल (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
ताभ्याम्by those two
ताभ्याम्:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDual, Instrumental (3rd/तृतीया)
नीतःwas led
नीतः:
Karma (कर्म) as grammatical subject in passive
TypeVerb
Rootनी (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; passive sense
नृपात्मजःthe king’s son
नृपात्मजः:
Karta (कर्ता) (passive subject)
TypeNoun
Rootनृप + आत्मज (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘नृपस्य आत्मजः’
पातालेin the netherworld
पाताले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाताल (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
ददृशेsaw
ददृशे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular; Ātmanepada
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
उभौboth
उभौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउभ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Dual
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
पन्नगकुमारकौthe two young serpent-princes
पन्नगकुमारकौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपन्नग + कुमारक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Dual; षष्ठी/कर्मधारय-भाव: ‘पन्नगानां कुमारकौ’ (two young serpent-princes)
Narrator voice (frame-speaker not identifiable from verses alone)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Otherworld descentNāga societyMarvel and discovery

FAQs

Guidance by non-human beings suggests that access to hidden knowledge/realms often requires trustworthy intermediaries; it also underscores hospitality and alliance across worlds.

Ākhyāna (narrative). If embedded in a royal lineage story, it can support vaṃśānucarita indirectly, but the verse itself is episodic.

Being ‘drawn down’ can represent inward descent into subconscious layers; Nāga youths function as guardians of subterranean (hidden) wisdom and vitality.