Adhyaya 23 — Ashvatara’s Vow for Madalasa and the Bestowal of Musical Science by Sarasvati
द्रष्टुं कुवलयाश्वं तमिच्छामीति पुनः पुनः ।
ततः कुवलयाश्वोऽसौ समुत्थाय वरासनात् ।
यथाह तातेति वदन् प्रणाममकरोद्भुवि ॥
draṣṭuṃ kuvalayāśvaṃ tam icchāmīti punaḥ punaḥ / tataḥ kuvalayāśvo 'sau samutthāya varāsanāt / yathāha tāteti vadan praṇāmam akarod bhuvi
“(Họ nói,) ‘Chúng tôi muốn được thấy Kuvalayāśva,’ hết lần này đến lần khác. Bấy giờ Kuvalayāśva đứng dậy khỏi tòa ngồi cao quý của mình, và nói: ‘Xin vâng, người thân yêu,’ rồi phủ phục đảnh lễ xuống đất.”
{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The king’s immediate rising and prostration signals ideal conduct: humility before elders/benefactors and promptness in fulfilling a rightful wish (especially connected to lineage and gratitude).
Vamśānucarita: the narrative turns toward meeting an ancestor/forebear figure (Kuvalayāśva), reinforcing genealogical continuity.
Rising from the ‘excellent seat’ and bowing to the earth symbolizes surrender of royal ego to dharma; earth-contact (bhuvi praṇāma) marks grounding of power in humility.