Adhyaya 20 — Ritadhvaja’s Companionship with the Naga Princes and the Origin of the Horse Kuvalaya
स च ताभ्यां नृपसुतः परं निर्वाणमाप्तवान् ।
विनोदैर्विविधैर्हास्य-सम्लापादिभिरेव च ॥
sa ca tābhyāṃ nṛpasutaḥ paraṃ nirvāṇam āptavān |
vinodair vividhair hāsya-saṃlāpādibhir eva ca ||
Và vị vương tử ấy, nhờ họ, đã đạt được sự an lạc tối thượng, như thể giải thoát, qua nhiều cuộc tiêu khiển—tiếng cười, lời chuyện trò đùa vui và những điều tương tự.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "hasya", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse highlights how saṅga (association) powerfully shapes the mind: wholesome companionship can calm agitation and produce a state described hyperbolically as ‘supreme nirvāṇa’—not necessarily mokṣa here, but profound mental ease.
Primarily Ākhyāna/Upākhyāna (narrative exemplum) used to teach dharma and mind-discipline; it is not directly sarga/pratisarga/manvantara/vaṃśa/vaṃśānucarita in this local unit.
‘Nirvāṇa’ is used as an inner-state marker: when prāṇa and manas are soothed by sattvic interaction (laughter without malice, truthful friendly speech), the mind tastes a reflection of liberation—cessation of inner burning (tāpa).