Adhyaya 14 — The Messenger of Yama Explains Karmic Retribution and the Causes of Naraka Torments
तेषामेतैः शितैः शस्त्रैर्मुहुर्विलपतां त्वचः ।
पृथक् कुर्वन्ति वै याम्याः शरीरा॒दतिदारुणाः ॥
teṣām etaiḥ śitaiḥ śastrair muhur vilapatāṃ tvacaḥ /
pṛthak kurvanti vai yāmyāḥ śarīrād ati-dāruṇāḥ
Đối với họ, những kẻ hầu cận Diêm Vương cực kỳ tàn bạo, với các vũ khí sắc bén ấy, hết lần này đến lần khác lột tách da khỏi thân thể, trong khi họ kêu gào.
{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The violence inflicted upon society’s supports returns as violence upon one’s own bodily integrity. Purāṇic justice mirrors the nature of harm done.
Dharma-phala (negative exempla) embedded in Purāṇic narrative instruction.
Skin represents protective boundary (maryādā). Those who violate communal/sacred boundaries lose their own ‘covering’—a symbolic stripping of false security.