Adhyaya 14 — The Messenger of Yama Explains Karmic Retribution and the Causes of Naraka Torments
क्षपयन्ति नरा घोरं नरकान्तरविवर्तिनः ।
तथैव राजन् पुण्यानि स्वर्गलोकेऽमरैः सह ॥
kṣapayanti narā ghoraṃ narakāntarvivartinaḥ / tathaiva rājan puṇyāni svargaloke 'maraiḥ saha
Con người xoay vần qua các địa ngục khác nhau mà tiêu trừ tội lỗi ghê gớm. Cũng vậy, tâu Đại vương, họ tiêu hết phước báo ở cõi trời cùng với các vị bất tử (chư thiên).
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Both punishment and reward are temporary states tied to karmic balance: sin is exhausted in hell and merit is exhausted in heaven.
Moral-eschatological teaching; ancillary to purāṇic narrative structure, not a core lakṣaṇa.
Heaven and hell function as karmic ‘clearing houses’; the soul’s journey is governed by moral bookkeeping until liberation-oriented knowledge intervenes.