Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Adhyaya 1Jaimini’s Questions on the Mahabharata and the Origin of the Wise Birds

गुणरूपविहीनायाः सिद्धिर्नाट्यस्य नास्ति वै ।

चार्वधिष्ठानवन्नृत्यं नृत्यमन्यद्विडम्बनम् ॥

guṇarūpavihīnāyāḥ siddhir nāṭyasya nāsti vai |

cārv-adhiṣṭhāna-van nṛtyaṃ nṛtyam anyad viḍambanam ||

Quả thật, nāṭya (kịch nghệ) không thể thành tựu nếu thiếu phẩm chất và hình thức đúng đắn. Nṛtya (vũ điệu) không có nền tảng duyên dáng thì chẳng phải là múa; chỉ là sự bắt chước, trò nhại mà thôi.

गुणरूपविहीनायाःof one devoid of qualities and beauty
गुणरूपविहीनायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootगुण + रूप + विहीन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (गुणैः रूपेण च विहीना)
सिद्धिःsuccess; accomplishment
सिद्धिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नाट्यस्यof dance/drama
नाट्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootनाट्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (क्रिया/finite verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (indeed)
चारुbeautiful
चारु:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचारु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; उपमानपद (to qualify ‘adhiṣṭhāna’)
अधिष्ठानवत्having a foundation/support
अधिष्ठानवत्:
Upamana (उपमान/comparand)
TypeAdjective
Rootअधिष्ठानवत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; वतुप्-प्रत्ययान्त (possessing a base/support)
नृत्यम्dance
नृत्यम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नृत्यम्dance
नृत्यम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अन्यत्other; else
अन्यत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विडम्बनम्mockery; mere imitation
विडम्बनम्:
Karta (कर्ता/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootविडम्बन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
Not explicitly identified in the provided verse alone (likely part of an early didactic narration in Adhyāya 1).

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "hasya", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

AestheticsDharma of arts (śilpa/nāṭya-dharma)Form and quality as prerequisites for successCritique of superficial performance

FAQs

Excellence requires both inner substance (guṇa) and proper expression/structure (rūpa). Without a sound basis (adhiṣṭhāna)—training, rasa-awareness, and disciplined execution—performance becomes empty display. Ethically, the verse discourages superficial imitation and promotes integrity in practice: true art is not mere motion, but meaningful, well-founded expression.

This verse is not primarily a Pancalakṣaṇa element (sarga, pratisarga, vaṃśa, manvantara, vaṃśānucarita). It belongs to ancillary didactic material (upadeśa) within the Purāṇic narrative frame, offering normative guidance rather than cosmological or genealogical enumeration.

On a symbolic level, ‘nāṭya’ can be read as life-performance: without guṇa (inner virtues) and rūpa (right conduct/ordered expression), one’s ‘siddhi’ does not arise. ‘Nṛtya’ without a ‘charming foundation’ suggests spiritual practice without śāstra-grounding and inner refinement—appearing active yet lacking transformative essence—thus becoming viḍambana, a hollow imitation of realization.