Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

नातृप्यद्‌ दर्शने तेषां विराटो वाहिनीपति: । स प्रीयमाणो राजानं युधिष्ठटिरमथाब्रवीत्‌,सेनाओंके स्वामी राजा विराट पाण्डवोंको देख-देखकर तृप्त नहीं होते थे। वे प्रेमपूर्वक राजा युधिष्ठिरसे इस प्रकार बोले--

Vaiśampāyana uvāca: na atṛpyat darśane teṣāṃ Virāṭo vāhinīpatiḥ | sa prīyamāṇo rājānaṃ Yudhiṣṭhiram atha abravīt ||

Vaiśampāyana nói: Vua Virāṭa, chúa tể binh đoàn, nhìn các Pāṇḍava mãi mà vẫn chưa thỏa lòng. Tràn đầy thương mến và hoan hỷ, nhà vua bèn cất lời với vua Yudhiṣṭhira—bày tỏ mối gắn kết của ân nghĩa và sự kính trọng theo lẽ dharma sau những thử thách và tháng ngày ẩn thân của họ.

not
:
TypeIndeclinable
Root
अतृप्यत्was not satisfied
अतृप्यत्:
TypeVerb
Rootतृप्
FormImperfect (Laṅ), 3, singular, Parasmaipada
दर्शनेin (their) seeing / at the sight
दर्शने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदर्शन
Formneuter, locative, singular
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, genitive, plural
विराटःVirāṭa
विराटः:
Karta
TypeNoun
Rootविराट
Formmasculine, nominative, singular
वाहिनीपतिःlord of the army (commander/king)
वाहिनीपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootवाहिनीपति
Formmasculine, nominative, singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
प्रीयमाणःbeing pleased / rejoicing
प्रीयमाणः:
TypeVerb
Rootप्री
Formpresent passive participle (Śatṛ/Śānac in passive sense), masculine, nominative, singular
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, accusative, singular
युधिष्ठिरम्Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
Formmasculine, accusative, singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अब्रवीत्said / spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Laṅ), 3, singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Virāṭa
Y
Yudhiṣṭhira
P
Pāṇḍavas