उत्तर उवाच अन्तर्धानं गतस्तत्र देवपुत्रो महाबलः । सतु श्वो वा परश्चो वा मन्ये प्रादुर्भविष्यति,उत्तरने कहा-पिताजी! वह महाबली देवपुत्र वहीं अन्तर्धान हो गया; किंतु मेरा विश्वास है कि वह कल या परसों यहाँ फिर प्रकट होगा
Uttara uvāca: antardhānaṁ gatastatra devaputro mahābalaḥ | sa tu śvo vā paraśco vā manye prādurbhaviṣyati ||
Uttara nói: “Tại đó, vị thần tử dũng mãnh đã biến mất khỏi tầm mắt. Nhưng ta tin chắc rằng người ấy sẽ lại hiển hiện nơi đây—hoặc ngày mai, hoặc ngày kia.”
उत्तर उवाच
The verse highlights trust in divine agency and the idea that what withdraws from perception is not necessarily absent; it may reappear when the time is ripe. Ethically, it reflects steadiness of mind and hopeful confidence rather than panic in uncertain circumstances.
Uttara reports that a mighty, divine-born figure has vanished from sight at that place, but he expects the figure to appear again soon—tomorrow or the day after—indicating a temporary disappearance rather than a final departure.