एतस्य हि महाबाहो व्रतमेतत् समाहितम् । यो ममाड़े व्रणं कुर्याच्छोणितं वापि दर्शयेत् । अन्यत्र संग्रामगतान्न स जीवेत् कथठ्चन,“महाबाहो! बृहन्नलाका यह निश्चित व्रत है कि जो युद्धभूमिके सिवा अन्य किसी स्थानमें मेरे शरीरमें घाव कर दे या रक्त बहता दिखा दे, वह किसी प्रकार जीवित न रहने पाये
etasyā hi mahābāho vratam etat samāhitam | yo mamāṅge vraṇaṃ kuryāc choṇitaṃ vāpi darśayet | anyatra saṅgrāmagatān na sa jīvet kathaṃcana ||
Vaiśampāyana nói: “Hỡi bậc dũng sĩ tay mạnh, đây là lời thệ nguyện kiên cố đã được lập: kẻ nào, ở bất cứ nơi đâu ngoài chiến địa, làm thân ta bị thương hoặc khiến máu phải lộ ra—kẻ ấy sẽ không thể, bằng bất cứ cách nào, được để sống.” Lời ấy vạch ranh giới nghiêm ngặt giữa bạo lực được chiến tranh cho phép và bạo lực ngoài chiến trận, coi điều sau là sự vi phạm đạo hạnh không thể dung thứ.
वैशम्पायन उवाच