Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

वैशम्पायन उवाच अभथीोत्तरेण प्रहिता दूतास्ते शीघ्रगामिन: । विराटनगरं प्राप्प विजयं समवेदयन्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन! इसी समय उत्तरके भेजे हुए शीघ्रगामी दूतोंने विराटनगरमें आकर विजयकी सूचना दी

vaiśampāyana uvāca: athottareṇa prahitā dūtās te śīghragāminaḥ | virāṭanagaraṃ prāpya vijayaṃ samavedayan |

Vaiśampāyana nói: Bấy giờ, những sứ giả đi nhanh do Uttara phái đi đã đến thành Virāṭa và tâu báo tin chiến thắng.

वैशम्पायनःVaishampayana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
अभितःimmediately / all around (here: at once)
अभितः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअभितः
उत्तरेणby Uttara (the prince)
उत्तरेण:
Karana
TypeNoun
Rootउत्तर
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रहिताःsent / dispatched
प्रहिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रहित
FormMasculine, Nominative, Plural
दूताःmessengers
दूताः:
Karta
TypeNoun
Rootदूत
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
शीघ्रगामिनःswift-going
शीघ्रगामिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootशीघ्रगामिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
विराटनगरम्the city of Virata
विराटनगरम्:
Karma
TypeNoun
Rootविराटनगर
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Karta
TypeVerb
Rootप्राप्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
विजयम्victory
विजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootविजय
FormMasculine, Accusative, Singular
समवेदयन्informing / reporting
समवेदयन्:
Karta
TypeVerb
Rootसम्+विद्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
U
Uttara
V
Virāṭa-nagara (Virāṭa’s city)