Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

उत्तरो जयमावेदयति—विराटस्य हर्षः, द्यूतनिषेधः

Uttara’s Victory Report—Virāṭa’s Rejoicing and the Counsel Against Gambling

एवं सर्वाणि सैन्यानि भग्नानि भरतर्षभ । व्यद्रवन्त दिश: सर्वा निराशानि स्वजीविते,भरतश्रेष्ठ जनमेजय! इस प्रकार सारी सेनाका व्यूह टूट गया। सब सैनिक अपने जीवनसे निराश होकर चारों दिशाओंमें भागने लगे

evaṁ sarvāṇi sainyāni bhagnāni bharatarṣabha | vyadravanta diśaḥ sarvā nirāśāni svajīvite || bharataśreṣṭha janamejaya |

Vaiśampāyana nói: Vì thế, hỡi bậc kiệt xuất trong dòng Bharata, mọi đạo quân đều tan vỡ. Tuyệt vọng cho chính mạng sống mình, binh lính bỏ chạy tán loạn về bốn phương.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative, Plural
सैन्यानिarmies/troops
सैन्यानि:
Karta
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Nominative, Plural
भग्नानिbroken, routed
भग्नानि:
TypeAdjective
Rootभग्न
FormNeuter, Nominative, Plural
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
व्यद्रवन्तran away, fled
व्यद्रवन्त:
TypeVerb
Rootद्रु
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
दिशःdirections
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
सर्वाःall
सर्वाः:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Accusative, Plural
निराशानिhopeless, despairing
निराशानि:
TypeAdjective
Rootनिराश
FormNeuter, Nominative, Plural
स्वजीवितेin (regard to) their own life
स्वजीविते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्व-जीवित
FormNeuter, Locative, Singular
भरतश्रेष्ठO best of the Bharatas
भरतश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootभरत-श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
जनमेजयO Janamejaya
जनमेजय:
TypeNoun
Rootजनमेजय
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
B
Bharatas
A
army (sainyāni)
D
directions (diśaḥ)

Educational Q&A

The verse highlights a recurring Mahābhārata insight: when order and cohesion (a battle-formation, discipline, leadership) collapse, fear spreads rapidly and even large forces disintegrate. It implicitly contrasts steadfastness and duty with panic-driven flight.

Vaiśampāyana reports to King Janamejaya that the army’s formation has been broken; the troops, losing hope of survival, scatter and flee in all directions—signaling a decisive rout at this moment in the battle episode.