Bhīṣma–Arjuna Strategic Engagement at Virāṭa’s Frontier (भीष्मार्जुनयुद्धम्)
द्रोणो भीष्मश्न कर्णश्व॒ कृपश्चैव महारथा: । साधु साध्विति भाषन्तो5पूजयन् कर्म तस्य तत्,द्रोण, भीष्म, कर्ण और कृपाचार्य--ये सभी महारथी साधुवाद देते हुए अश्वत्थामाके उस कार्यकी सराहना करने लगे
vaiśampāyana uvāca |
droṇo bhīṣmaś ca karṇaś ca kṛpaś caiva mahārathāḥ |
sādhu sādhv iti bhāṣanto ’pūjayan karma tasya tat ||
Vaiśampāyana nói: Droṇa, Bhīṣma, Karṇa và Kṛpa—những bậc đại chiến xa—đồng thanh thốt: “Hay lắm, hay lắm!”, rồi ca ngợi và tôn vinh chiến công ấy của ông.
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds how social and martial institutions reward visible success: eminent warriors publicly validate a deed with ‘sādhu sādhu’. It invites reflection on the difference between acclaim for effectiveness in war and the subtler evaluation of an act by dharma.
Vaiśampāyana reports that Droṇa, Bhīṣma, Karṇa, and Kṛpa—leading warriors—voice approval and formally commend ‘that deed of his’, signaling collective endorsement by the Kaurava-side elders and commanders.