Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

अध्याय ५८ — वानरध्वजस्य महेन्द्रास्त्रप्रयोगः

Chapter 58: Arjuna’s Deployment of the Indra-Weapon

ततः प्राध्मापयच्छड्खं भेरीशतनिनादिनम्‌ | प्रचुक्षुभे बल॑ सर्वमुद्‌्भूत इव सागर:,तदनन्तर द्रोणने सौ नगाड़ोंके बराबर आवाज करनेवाले अपने शंखको बजाया। उसे सुनकर सारी सेनामें हलचल मच गयी, मानो समुद्रमें ज्वार आ गया हो

tataḥ prādhmāpayac chaṅkhaṃ bherīśataninādinam | pracukṣubhe balaṃ sarvam udbhūta iva sāgaraḥ ||

Rồi Droṇa thổi tù và, tiếng rền như sấm của trăm chiếc trống đồng. Nghe tiếng ấy, toàn quân náo động, như biển cả bỗng dâng lên một cơn triều lớn.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
Formindeclinable (ablatival adverb)
प्राध्मापयत्blew (caused to be blown)
प्राध्मापयत्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र + ध्मा (ध्मापयति)
FormImperfect (लङ्), parasmaipada, 3rd person, singular
शङ्खम्conch-shell
शङ्खम्:
Karma
TypeNoun
Rootशङ्ख
Formmasculine, accusative, singular
भेरीशतनिनादिनम्sounding like a hundred kettledrums
भेरीशतनिनादिनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभेरी-शत-निनादिन्
Formmasculine, accusative, singular
प्रचुक्षुभेwas greatly agitated
प्रचुक्षुभे:
Karta
TypeVerb
Rootप्र + क्षुभ्
FormPerfect (लिट्), 3rd person, singular, ātmanepada (intransitive)
बलम्army, force
बलम्:
Karta
TypeNoun
Rootबल
Formneuter, nominative, singular
सर्वम्all, entire
सर्वम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
Formneuter, nominative, singular
उद्भूतःarisen, surged up
उद्भूतः:
Karta
TypeAdjective
Rootउद् + भू (उद्भूत)
Formmasculine, nominative, singular (past passive participle used adjectivally)
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
Formindeclinable
सागरःocean
सागरः:
Karta
TypeNoun
Rootसागर
Formmasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

Ś
śaṅkha (conch)
B
bherī (war-drum)
B
bala (army/host)
S
sāgara (ocean)

Educational Q&A

The verse highlights the power of a single decisive signal to move a collective body—awakening courage, fear, and readiness. Ethically, it points to how leaders and symbols can shape the moral and emotional climate before action, for good or ill.

A warrior blows a conch that sounds as loud as a hundred war-drums. The sound spreads through the ranks, and the entire army becomes restless and stirred, compared to the ocean swelling in a sudden surge.