Adhyāya 55: Pārtha–Rādheya Saṃvāda and Tactical Exchange
Chapter 55
कृपस्यैतदनीकाग्रयं प्रापपस्वैतदेव माम् । एतस्य दर्शयिष्यामि शीघ्रास्त्रं दृढधन्विन:
arjuna uvāca | kṛpasya etad anīkāgryaṃ prāpaya svaitad eva mām | etasya darśayiṣyāmi śīghrāstraṃ dṛḍha-dhanvinaḥ ||
Arjuna nói: “Hãy đưa ta thẳng đến mũi nhọn của đạo quân Kṛpa. Ta sẽ cho Kṛpa, người cầm cung vững chắc ấy, thấy cách triển khai binh khí thật mau lẹ.” Trong cơn lửa chiến trận, Arjuna nhận diện vị tướng đối phương và chủ ý chọn giao chiến, khẳng định tài nghệ và quyết tâm, đồng thời chỉ huy người đánh xe bằng mệnh lệnh chiến thuật rành rẽ.
अजुन उवाच
The verse highlights kṣatriya resolve and battlefield discernment: Arjuna identifies the key opponent and chooses a direct engagement, emphasizing disciplined confidence and tactical clarity rather than hesitation.
During the Virāṭa battle episode, Arjuna (with Uttarā/Uttara as charioteer in this context) points out Kṛpācārya and his leading troop formation and orders to be driven toward it, declaring he will demonstrate swift weapon-use against the renowned archer.