Next Verse

Shloka 1

Bhīṣma’s Appraisal of Yudhiṣṭhira’s Dharmic Rule (भीष्मोक्त-युधिष्ठिर-राजधर्म-प्रशंसा)

हि आय न () है आम सप्तविशो्ध्याय: आचार्य द्रोणकी सम्मति वैशम्पायन उवाच अथाब्रवीन्महावीयों द्रोणस्तत्त्वार्थदर्शिवान्‌ न तादृशा विनश्यन्ति न प्रयान्ति पराभवम्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! तदनन्तर तत्त्वार्थदर्शी महापराक्रमी द्रोणाचार्यने कहा--'पाण्डवलोग शूरवीर, विद्वान, बुद्धिमान, जितेन्द्रिय, धर्मज्ञ, कृतज्ञ और अपने बड़े भाई धर्मराज युधिष्ठिरकी आज्ञा माननेवाले उनके भक्त हैं। ऐसे महापुरुष न तो नष्ट होते हैं और न किसीसे तिरस्कृत ही होते हैं

vaiśampāyana uvāca | athābravīn mahāvīryo droṇas tattvārthadarśivān | na tādṛśā vinaśyanti na prayānti parābhavam ||

Vaiśampāyana nói: Bấy giờ Droṇa, bậc đại hùng thấy thấu chân nghĩa, cất lời: “Hạng người như thế không diệt vong, cũng chẳng bao giờ rơi vào thất bại.”

वैशम्पायनःVaishampayana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अब्रवीत्spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada
महावीर्यःof great valor
महावीर्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहावीर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्त्वार्थदर्शीseer of the true meaning/reality
तत्त्वार्थदर्शी:
Karta
TypeAdjective
Rootतत्त्वार्थदर्शिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तादृशाःsuch (men)
तादृशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootतादृश
FormMasculine, Nominative, Plural
विनश्यन्तिperish
विनश्यन्ति:
TypeVerb
Rootनश्
FormPresent, 3, Plural, Parasmaipada
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
प्रयान्तिgo/meet (with)
प्रयान्ति:
TypeVerb
Rootया
FormPresent, 3, Plural, Parasmaipada
पराभवम्defeat, disgrace
पराभवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपराभव
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Droṇa