Kīcaka-vadha-pratisaṃjñā: Rumor in Matsya and the Kaurava Scouts’ Report (कीचकवध-प्रतिसंज्ञा)
एकस्मिन्नेव ते सर्वे सुसमिद्धे हुताशने । दहान्तां कीचका: शीघ्र रत्नैर्गन्चैश्व सर्वशः,“एक ही चितामें अग्नि प्रजजलित करके रत्न और सुगन्धित पदार्थोके साथ सम्पूर्ण कीचकोंका दाह करना चाहिये'
ekasminn eva te sarve susamiddhe hutāśane | dahantāṁ kīcakāḥ śīghraṁ ratnair gandhaiś ca sarvaśaḥ ||
Vaiśaṃpāyana nói: “Hãy thiêu tất cả bọn Kīcaka ngay lập tức trên một giàn hỏa duy nhất, nhóm lửa cho bùng cháy rực; hãy làm cho mau—và bày lễ vật khắp bốn phía bằng châu báu cùng hương liệu.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the dharmic necessity of completing last rites promptly and properly, even for those who have acted wrongly, while also showing how ritual and public ceremony can be used to restore social order after a disruptive act of violence.
After the Kīcakas have been killed, instructions are given to cremate them together on one well-lit pyre, quickly, and with customary offerings like perfumes and valuables—an official response meant to conclude the episode and manage its public perception.