द्रौपदी-भीमसेनसंवादः
Draupadī–Bhīmasena Dialogue on Suffering, Kāla, and Daiva
मत्स्यमर्थपतिं पार्थ विराट समुपस्थितम् । पश्यामि तूर्यमध्यस्थं दिशो नश्यन्ति मे तदा,हथिनियोंसे घिरे हुए गण्डस्थलसे मधुकी धारा बहानेवाले गजराजकी भाँति जब वाद्ययन्त्रोंके बीचमें बैठे हुए देवरूपधारी कुन्तीनन्दन अर्जुनको (नृत्यशालामें) कनन््याओंसे घिरकर धनपति मत्स्यराज विराटकी सेवामें उपस्थित देखती हूँ, उस समय मेरी आँखोंमें अँधेरा छा जाता है; मुझे दिशाएँ नहीं सूझती हैं
vaishampāyana uvāca | matsyam arthapatiṁ pārtha virāṭa samupasthitam | paśyāmi tūryamadhyasthaṁ diśo naśyanti me tadā ||
Vaiśampāyana nói: “Khi ta thấy vua Virāṭa của người Matsya—bậc chúa giàu sang—được Pārtha (Arjuna) hầu cận, còn chàng ngồi giữa tiếng nhạc và nhạc khí, thì ngay khoảnh khắc ấy các giác quan ta chao đảo: bốn phương như tan biến khỏi ta.”
वैशम्पायन उवाच