अध्याय १५ — कीचकस्य अत्याचारः, द्रौपद्याः सभाशरणगमनम्
Kīcaka’s coercion and Draupadī’s appeal in the assembly
भक्ष्यांश्व विविधाकारान् बहुंश्वोच्चावचांस्तदा । कारयामास कुशलैरन्नं पानं सुशो भनम्,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन्! बहिनके वचनसे इस प्रकार आश्वासन मिलनेपर कीचक उस समय वहाँसे चला गया और घर जाकर उसने यथासमय चतुर रसोइयोंके द्वारा राजाओंके उपयोगमें आने योग्य उत्तम एवं परिष्कृत मदिरा मँगवायी और भाँति-भाँतिके अनेक विशिष्ट और साधारण भरक्ष्य पदार्थ एवं परम उत्तम अन्न-पानकी तैयारी करायी
bhakṣyāṁś ca vividhākārān bahūṁś coccāvacāṁs tadā | kārayāmāsa kuśalair annaṁ pānaṁ suśobhanam ||
Vaiśampāyana nói: Khi ấy Kīcaka sai những đầu bếp khéo tay chuẩn bị một bữa tiệc lộng lẫy—vô số món ăn với hình thức đa dạng, cả tinh tuyển lẫn bình thường—cùng những thức ăn thức uống hảo hạng.
वैशम्पायन उवाच