बृहन्नडाप्रवेशः — Bṛhannadā’s Entry into Virāṭa’s Assembly
#::73..8 #::3-..7 () हि २ 7 - सैरन्ध्री किसे कहते हैं, यह स्वयं द्रौपदीने इसके पूर्व तीसरे अध्यायके १८ वें श्लोकमें बताया है। - यहाँ 'गन्धर्वराज” कहनेका गूढ़ अभिप्राय यह है कि वे गन्धर्वतुल्य राजा पाण्डुके पुत्र हैं। दशमो< ध्याय: सहदेवका राजा विराटके साथ वार्तालाप और गौओंकी देखभालके लिये उनकी नियुक्ति वैशम्पायन उवाच सहदेवो<पि गोपानां कृत्वा वेषमनुत्तमम् । भाषां चैषां समास्थाय विराटमुपयादथ,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! तदनन्तर सहदेव भी ग्वालोंका परम उत्तम वेष बनाकर उन्हींकी भाषामें बोलते हुए राजा विराटके यहाँ गये
vaiśampāyana uvāca | sahadevo 'pi gopānāṃ kṛtvā veṣam anuttamam | bhāṣāṃ caiṣāṃ samāsthāya virāṭam upayād atha ||
Vaiśampāyana nói: “Hỡi Janamejaya, rồi Sahadeva cũng khoác lên mình sự cải trang tuyệt hảo của bọn chăn bò, bắt chước lối nói của họ, và đến yết kiến vua Virāṭa.”
वैशम्पायन उवाच
Dharma may require strategic concealment and adaptability: one can change external role and speech to protect a righteous vow and avoid needless harm, while maintaining inner truthfulness and disciplined intent.
During the Pāṇḍavas’ year of incognito living, Sahadeva adopts the dress and speech of cowherds and approaches King Virāṭa to take up a suitable role in Virāṭa’s service.