Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

इन्द्रवृत्रयुद्धवर्णनम्

Indra–Vṛtra Conflict and the Adversaries’ Tapas-Targeting Counsel

एषा भागीरथी पुण्या देवगन्धर्वसेविता । वातेरिता पताकेव विराजति नभस्तले,इसके-समीप यह वही देव-गन्धर्वसेवित पुण्यसलिला भागीरथी है, जो आकाशमें वायुकी प्रेरणासे फहरानेवाली श्वेत पताकाके समान सुशोभित हो रही है

eṣā bhāgīrathī puṇyā devagandharvasevitā | vāteritā patākeva virājati nabhastale ||

Đây là Bhāgīrathī (Gaṅgā) linh thiêng, được chư thiên và Gandharva lui tới tôn kính. Theo gió đưa, nàng rạng ngời giữa tầng không như một lá cờ phấp phới—trong sạch, cát tường, đáng được lễ bái.

एषाthis (she/this one)
एषा:
Karta
TypeAdjective
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
भागीरथीBhāgīrathī (the Ganges)
भागीरथी:
Karta
TypeNoun
Rootभागीरथी
FormFeminine, Nominative, Singular
पुण्याholy, sacred
पुण्या:
Karta
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormFeminine, Nominative, Singular
देवगन्धर्वसेविताserved/attended by gods and Gandharvas
देवगन्धर्वसेविता:
Karta
TypeAdjective
Rootदेवगन्धर्वसेवित
FormFeminine, Nominative, Singular
वातेरिताimpelled/driven by the wind
वातेरिता:
Karta
TypeAdjective
Rootवात-ईरित
FormFeminine, Nominative, Singular
पताकेवlike a banner/flag
पताकेव:
Karta
TypeNoun
Rootपताका
FormFeminine, Nominative, Singular
विराजतिshines, appears splendid
विराजति:
TypeVerb
Rootराज्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
नभस्तलेin the expanse of the sky
नभस्तले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनभस्-तल
FormNeuter, Locative, Singular

लोगश उवाच

B
Bhāgīrathī (Gaṅgā)
D
Devas
G
Gandharvas
W
Wind (Vāta)
B
Banner/flag (Patākā)
S
Sky (Nabhas)