Shloka 10

प्राउजलिश्न सहामात्यैरिदं वचनमब्रवीत्‌ | किमर्थमुपयाता: स्थ ब्रूत कि करवाणि व:,उसने मन्त्रियोंसहित हाथ जोड़कर उन अतिथियोंसे यह बात पूछी--“आपलोग किस प्रयोजनसे यहाँ पधारे हैं, बताइये, मैं आपलोगोंकी क्या सेवा करूँ?”

prāñjaliḥ saḥ āmātyaiḥ idaṁ vacanam abravīt | kimartham upayātāḥ stha brūta kiṁ karavāṇi vaḥ |

Với hai tay chắp lại cung kính, trước mặt các đại thần, ông ngỏ lời với những vị khách: “Các ngài đến đây vì việc gì? Xin hãy nói—ta có thể phụng sự các ngài điều chi?”

प्राञ्जलिःwith joined hands
प्राञ्जलिः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राञ्जलि
FormMasculine, Nominative, Singular
नृपःthe king
नृपः:
Karta
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Nominative, Singular
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
अमात्यैःwith ministers
अमात्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootअमात्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
किम्what?
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
अर्थम्purpose
अर्थम्:
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
उपयाताःhave come/arrived
उपयाताः:
Karta
TypeVerb
Rootउप-या
FormPast active participle (kta), Masculine, Nominative, Plural
स्थyou are
स्थ:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 2nd, Plural, Parasmaipada
ब्रूतtell (you all)
ब्रूत:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative, 2nd, Plural, Parasmaipada
किम्what?
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
करवाणिshould I do?
करवाणि:
TypeVerb
Rootकृ
FormOptative, 1st, Singular, Parasmaipada
वःfor you / of you
वः:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative/Genitive, Plural, 2nd

लोगमश उवाच

L
Lomaśa
M
ministers (āmātya)
G
guests/visitors (upayātāḥ)

Educational Q&A

The verse models atithi-dharma (the duty toward guests): greet respectfully, inquire into the guest’s purpose without suspicion, and offer service with humility and willingness to help.

Lomaśa, accompanied by his ministers, receives arriving visitors. He greets them with folded hands and asks why they have come and what assistance he can provide.