Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Tīrtha-yātrā: Prayāga-saṅgama and Gayaśiras—Rājarṣi Gaya’s Mahāyajña

अस्मानपि महाराज नेतुमरहसि पाण्डव । अस्माभिहिं न शक्‍यानि त्वदृते तानि कौरव,“कुरुकुलतिलक पाण्डुनन्दन! हमें भी अपने साथ ले चलें। महाराज! आपके बिना हमलोग उन तीथर्थोंकी यात्रा नहीं कर सकते

asmān api mahārāja netum arhasi pāṇḍava | asmābhiḥ hi na śakyāni tvadṛte tāni kaurava ||

“Tâu Đại vương, hỡi Pāṇḍava, xin ngài cũng đưa chúng tôi đi cùng. Hỡi bậc rạng danh dòng Kuru, không có ngài, chúng tôi không thể thực hiện cuộc hành hương đến những tīrtha ấy.”

अस्मान्us
अस्मान्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
नेतुम्to lead/take
नेतुम्:
TypeVerb
Rootनी
FormTumun (infinitive)
अर्हसिyou ought/are fit
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent (Lat), 2, Singular, Parasmaipada
पाण्डवO Pāṇḍava
पाण्डव:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Vocative, Singular
अस्माभिःby us/with us
अस्माभिः:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Plural
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
not
:
TypeIndeclinable
Root
शक्यानिpossible/able to be done
शक्यानि:
Karta
TypeAdjective
Rootशक्य
FormNeuter, Nominative, Plural, ya-pratyaya (potential/possible)
त्वत्than you/without you (from you)
त्वत्:
Apadana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Ablative, Singular
ऋतेwithout/except
ऋते:
TypeIndeclinable
Rootऋते
तानिthose (things/places)
तानि:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Plural
कौरवO Kaurava
कौरव:
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira implied)
K
Kuru lineage (Kaurava as epithet)
T
tīrthas (pilgrimage sites, implied)

Educational Q&A

The verse underscores that dharmic undertakings—like tīrtha-yātrā—are best pursued with proper guidance and protection. The companions acknowledge that without the Pāṇḍava leader, the journey is not practically or ethically sustainable.

A group accompanying the Pāṇḍava (addressed as ‘Mahārāja’ and ‘Kaurava’) asks to be taken along. They state that without him they cannot manage the planned pilgrimage to the sacred tīrthas.