Brahmaṇānāṃ Yācanā—Tīrtha-yātrā-prastāvaḥ
The Brahmanas’ Petition and the Proposal of Pilgrimage
स पृष्ट: पाण्डुपुत्रेण प्रीयमाणो महामना: । उवाच श्लक्ष्णया वाचा हर्षयन्निव पाण्डवान्,पाणए्डुपुत्र युधिष्ठिरके इस प्रकार पूछनेपर महामना महर्षि लोमश बड़े प्रसन्न हुए और अपनी मधुर वाणीद्वारा पाण्डवोंका हर्ष बढ़ाते हुए-से बोले--
sa pṛṣṭaḥ pāṇḍuputreṇa prīyamāṇo mahāmanāḥ | uvāca ślakṣṇayā vācā harṣayann iva pāṇḍavān ||
Được con trai Pāṇḍu hỏi như vậy, vị hiền sĩ đại tâm hoan hỷ, rồi cất lời bằng giọng dịu dàng, trau chuốt, như thể làm tăng thêm niềm vui và sự vững dạ cho các Pāṇḍava.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical power of speech: instruction and correction should be delivered with gentleness and goodwill, so that it uplifts the listener rather than humiliating or discouraging them.
Yudhiṣṭhira (a son of Pāṇḍu) has asked a question; the noble sage (Lomaśa, in context) is pleased and begins his reply in a sweet, reassuring manner, thereby heartening the Pāṇḍavas.