Brahmaṇānāṃ Yācanā—Tīrtha-yātrā-prastāvaḥ
The Brahmanas’ Petition and the Proposal of Pilgrimage
यमात् कुबेराद् वरुणादिन्द्राच्च कुरुनन्दन । अस्त्राण्यधीतवान् पार्थो दिव्यान्यमितविक्रम:,“कुरुनन्दन! अमित पराक्रमी अर्जुनने यम, कुबेर, वरुण और इन्द्रसे दिव्यास्त्रोंका अध्ययन किया है
yamāt kuberād varuṇād indrāc ca kurunandana | astrāṇy adhītavān pārtho divyāny amitavikramaḥ ||
Vaiśampāyana nói: “Hỡi niềm vui của dòng Kuru, Arjuna, con của Pṛthā, bậc dũng lực vô lượng, đã học và tinh thông các thần khí từ Yama, Kubera, Varuṇa và Indra.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights that extraordinary power (divine weapons) should be acquired through disciplined learning and legitimate transmission from rightful authorities, implying ethical restraint and responsibility in its later use.
Vaiśampāyana reports that Arjuna has obtained mastery over celestial weapons by studying them from major deities—Yama, Kubera, Varuṇa, and Indra—signaling his preparation and divine-backed capability for the coming conflicts.