अध्याय ९० — लोमशोपदेशः तथा तीर्थयात्रानिश्चयः
Lomaśa’s Counsel and the Resolve for Pilgrimage
सनत्कुमार: कौरव्य पुण्यं कनखलं तथा । पर्वतश्न पुरुर्नाम यत्र यात: पुरूरवा:,कुरुनन्दन! पुण्यमय कनखलमें पहले सनत्कुमारने यात्रा की थी। वहीं पुरु नामसे प्रसिद्ध पर्वत है, जहाँ पूर्वकालमें पुरूरवाने यात्रा की थी
sanatkumāraḥ kauravya puṇyaṃ kanakhalaṃ tathā | parvataś ca purur nāma yatra yātaḥ purūravāḥ, kurunandana |
Dhaumya nói: “Hỡi Kauravya, có thánh địa Kanakhala, được thánh hóa bởi cuộc hành hương của Sanatkumāra. Và còn có ngọn núi mang tên Puru, nơi thuở xưa vua Purūravas từng đặt chân đến, hỡi niềm vui của dòng Kuru.”
धौम्य उवाच
The verse underscores the Mahābhārata’s tīrtha-yātrā ethic: sacred places gain and display their sanctity through the presence and practice of exemplary figures (ṛṣis and ancient kings). Remembering such journeys encourages reverence, self-discipline, and the pursuit of puṇya through righteous travel and conduct.
Dhaumya is guiding a Kuru prince by pointing out notable pilgrimage sites. He identifies Kanakhala as a holy place previously visited by the sage Sanatkumāra, and he mentions a mountain called Puru, associated with an earlier journey of King Purūravas—thus mapping the landscape through revered precedents.