Previous Verse
Next Verse

Shloka 95

Dhaumya’s Enumeration of Eastern Tīrthas

Prācī-diś Tīrtha-kathana

यथा पुण्यानि तीर्थानि पुण्यान्यायतनानि च । उपास्य पुण्यं लब्ध्वा च भवत्यमरलोकभाक्‌,जितने पुण्य तीर्थ हैं और जितने पुण्य मन्दिर हैं, उन सबकी उपासना (सेवन)-से पुण्यलाभ करके मनुष्य देवलोकका भागी होता है

yathā puṇyāni tīrthāni puṇyāny āyatanāni ca | upāsya puṇyaṁ labdhvā ca bhavaty amaralokabhāk ||

Pulastya nói: “Cũng như có những thánh địa hành hương và những nơi thờ tự linh thiêng, người nào thành kính nương tựa, phụng sự chúng mà tích được công đức, thì sẽ được dự phần vào cõi của các bậc bất tử (cõi thần linh).”

यथाjust as / as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
पुण्यानिmeritorious, holy
पुण्यानि:
Karta
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormNeuter, Nominative, Plural
तीर्थानिpilgrimage places / sacred fords
तीर्थानि:
Karta
TypeNoun
Rootतीर्थ
FormNeuter, Nominative, Plural
पुण्यानिmeritorious, holy
पुण्यानि:
Karta
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormNeuter, Nominative, Plural
आयतनानिabodes, shrines
आयतनानि:
Karta
TypeNoun
Rootआयतन
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
उपास्यhaving worshipped/served
उपास्य:
TypeVerb
Rootउप-आस्
FormGerund (Absolutive), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुण्य
FormNeuter, Accusative, Singular
लब्ध्वाhaving obtained
लब्ध्वा:
TypeVerb
Rootलभ्
FormGerund (Absolutive), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
and
:
TypeIndeclinable
Root
भवतिbecomes
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Indicative, 3rd, Singular, Parasmaipada
अमरलोकभाक्a partaker of the world of the immortals (heaven)
अमरलोकभाक्:
Karta
TypeAdjective
Rootअमरलोकभाज्
FormMasculine, Nominative, Singular

पुलस्त्य उवाच

P
Pulastya
T
tīrtha (pilgrimage places)
Ā
āyatana (holy shrines/temples)
A
amaraloka (world of the immortals/devas)

Educational Q&A

Reverent engagement with sacred places—pilgrimage sites and holy shrines—generates puṇya (merit), and that merit is presented as a cause for attaining a blessed posthumous state, described here as sharing in the realm of the immortals (devas).

Pulastya is instructing his listener within the Vana Parva’s tīrtha-centered discourse, emphasizing the spiritual efficacy of visiting and honoring tīrthas and sacred sanctuaries, and stating the promised fruit: merit leading to devaloka/amaraloka.