Previous Verse
Next Verse

Shloka 122

Dhaumya’s Enumeration of Eastern Tīrthas

Prācī-diś Tīrtha-kathana

एते ऋषिवरा: सर्वे त्वत्प्रतीक्षास्तपोधना: । एभि: सह महाराज तीथर्थान्यितान्यनुव्रज

ete ṛṣivarāḥ sarve tvatpratīkṣās tapodhanāḥ | ebhiḥ saha mahārāja tīrthāny itāny anuvraja ||

Nārada nói: “Tất cả những bậc hiền triết tối thượng ấy, giàu sức mạnh khổ hạnh, đang đợi ngài. Hỡi đại vương, hãy cùng họ lên đường, tiến đến những bến thánh (tīrtha) khác đã được viếng thăm và còn sẽ viếng thăm.”

एतेthese
एते:
Karta
TypeAdjective
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
ऋषिवराःexcellent sages
ऋषिवराः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषिवर
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
त्वत्of you / for you
त्वत्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
प्रतीक्षाःwaiting (expectant)
प्रतीक्षाः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतीक्षा
FormMasculine, Nominative, Plural
तपोधनाःthose whose wealth is austerity (ascetics)
तपोधनाः:
Karta
TypeNoun
Rootतपोधन
FormMasculine, Nominative, Plural
एभिःwith these
एभिः:
Karana
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
महाराजO great king
महाराज:
Sampradana
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
तीर्थानिholy places / fords (tirthas)
तीर्थानि:
Karma
TypeNoun
Rootतीर्थ
FormNeuter, Accusative, Plural
इतानिgone to / visited (already)
इतानि:
Karma
TypeAdjective
Rootइतानि
FormNeuter, Accusative, Plural
अनुव्रजfollow (go after)
अनुव्रज:
Karma
TypeVerb
Rootअनु√व्रज्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada

नारद उवाच

N
Nārada
M
Mahārāja (the king being addressed)
ṛṣayaḥ (sages)
T
tīrthāni (pilgrimage sites)