Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

युधिष्ठिरस्य अर्जुनप्रेषण-युक्तिवर्णनम् | Yudhiṣṭhira’s Rationale for Sending Arjuna and Request to Dhaumya

अविमुक्त समासाद्य तीर्थसेवी कुरूद्वह । दर्शनाद्‌ देवदेवस्य मुच्यते ब्रह्म॒ुह॒त्यया

Avimuktaṁ samāsādya tīrthasevī kurūdvaha | darśanād devadevasya mucyate brahmahatyayā ||

Hỡi bậc tráng sĩ như bò mộng giữa dòng Kuru, người hành hương đến Avimukta và phụng sự thánh địa ấy, chỉ nhờ được chiêm ngưỡng Đấng Thần của các thần, liền được giải thoát khỏi tội brahmahatyā—trọng tội sát hại một brāhmaṇa.

अविमुक्तम्Avimukta (the sacred place, Kāśī)
अविमुक्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootअविमुक्त
FormNeuter, Accusative, Singular
समासाद्यhaving reached/approached
समासाद्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), indeclinable
तीर्थसेवीa pilgrim; one who frequents sacred fords
तीर्थसेवी:
Karta
TypeNoun
Rootतीर्थसेविन्
FormMasculine, Nominative, Singular
कुरूद्वहO best of the Kurus
कुरूद्वह:
TypeNoun
Rootकुरूद्वह
FormMasculine, Vocative, Singular
दर्शनात्from/through (the act of) seeing
दर्शनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदर्शन
FormNeuter, Ablative, Singular
देवदेवस्यof the God of gods (Śiva)
देवदेवस्य:
TypeNoun
Rootदेवदेव
FormMasculine, Genitive, Singular
मुच्यतेis freed/released
मुच्यते:
TypeVerb
Root√मुच्
FormPresent, Indicative, Ātmanepada (passive sense), Third, Singular
ब्रह्महत्ययाfrom the sin of brahmin-slaying
ब्रह्महत्यया:
Apadana
TypeNoun
Rootब्रह्महत्या
FormFeminine, Instrumental, Singular

घुलस्त्य उवाच

A
Avimukta
D
Devadeva (Śiva)
K
Kuru (dynasty/addressee as ‘best of Kurus’)
T
Tīrtha (sacred ford/pilgrimage site)
B
Brahmahatyā (sin of brāhmaṇa-slaying)

Educational Q&A

The verse teaches that sincere pilgrimage (tīrtha-sevā) culminating in darśana of the supreme deity (Devadeva, here understood as Śiva) has extraordinary purificatory power—so great that it is said to free one even from brahmahatyā, a paradigmatic ‘heavy’ sin. Ethically, it highlights repentance, reverence, and transformative encounter with the sacred as means of moral restoration.

In the Vana Parva’s tīrtha-māhātmya setting, the speaker (Ghūlastya) addresses a Kuru noble with an honorific (kurūdvaha) and praises the sanctity of Avimukta. He states that a pilgrim who reaches this holy place and performs tīrtha observances gains liberation from grave sin through the mere sight of Devadeva.