Previous Verse
Next Verse

Shloka 533

युधिष्ठिरस्य अर्जुनप्रेषण-युक्तिवर्णनम् | Yudhiṣṭhira’s Rationale for Sending Arjuna and Request to Dhaumya

एककालं निराहारो लोकानावसते शुभान्‌ | वीरप्रमोक्षतीर्थमें जाकर मनुष्य सब पापोंसे छुटकारा पा जाता है। भारत! कृत्तिका और मधघाके तीर्थमें जाकर मानव अग्निष्टोम और अतितरात्र यज्ञोंका फल पाता है। वहीं प्रात:-संध्याके समय परम उत्तम विद्यातीर्थमें जाकर स्नान करनेसे मनुष्य जहाँ-कहीं भी विद्या प्राप्त कर लेता है। जो सब पापोंसे छुड़ानेवाले महाश्रमतीर्थमें एक समय उपवास करके एक रात वहीं निवास करता है, उसे शुभ लोकोंकी प्राप्ति होती है

ekakālaṃ nirāhāro lokān āvasate śubhān | vīrapramokṣatīrthe gatvā manuṣyaḥ sarvapāpebhyaḥ pramucyate | bhārata kṛttikā-madhgā-tīrthe gatvā mānavaḥ agniṣṭoma-atirātra-yajñayoḥ phalaṃ prāpnoti | tatraiva prātaḥ-saṃdhyāyāṃ paramottame vidyātīrthe snānena manuṣyaḥ yatra kutrāpi vidyāṃ labhate | sarvapāpāpahāriṇi mahāśramatīrthe ekakālaṃ upavāsya ekarātraṃ tatra nivasan sa śubhān lokān avāpnoti ||

Ghūlastya nói: “Người nào chỉ ăn một bữa rồi nhịn tiếp, và ở lại một đêm tại Mahāśrama-tīrtha—bến thiêng trừ sạch mọi tội—sẽ đạt đến các cõi lành. Ai đến bến Vīrapramokṣa thì được giải thoát khỏi mọi tội lỗi. Hỡi Bhārata, ai viếng các thánh địa Kṛttikā và Madhgā sẽ được công đức như lễ tế Agniṣṭoma và Atirātra. Và cũng tại đó, ai tắm lúc rạng đông ở Vidyā-tīrtha tối thượng thì sẽ đạt được học vấn, dù ở bất cứ nơi nào.”

एककालम्for one time (once; at one meal-time)
एककालम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootएककाल
FormNeuter, Accusative, Singular
निराहारःfasting; without food
निराहारः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिराहार
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकान्worlds
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Plural
आवसतेdwells; resides
आवसते:
TypeVerb
Root√वस्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
शुभान्auspicious; blessed
शुभान्:
Karma
TypeAdjective
Rootशुभ
FormMasculine, Accusative, Plural

घुलस्त्य उवाच

G
Ghūlastya (speaker)
B
Bhārata (addressee/epithet)
V
Vīrapramokṣa-tīrtha
K
Kṛttikā-tīrtha
M
Madhgā-tīrtha
V
Vidyā-tīrtha
M
Mahāśrama-tīrtha
A
Agniṣṭoma (sacrifice)
A
Atirātra (sacrifice)

Educational Q&A

The passage teaches that disciplined austerity (such as eating once and fasting) combined with reverent pilgrimage and timely ritual acts (especially dawn bathing) purifies wrongdoing and yields spiritual merit—comparable to major Vedic sacrifices—and even supports the acquisition of learning.

Ghūlastya is describing the fruits of visiting specific tīrthas: Vīrapramokṣa grants release from sins; Kṛttikā and Madhgā confer the merit of Agniṣṭoma and Atirātra rites; Vidyā-tīrtha grants learning through dawn bathing; and staying a night at Mahāśrama-tīrtha after a one-time fast leads to auspicious worlds.