Pulastya’s Tīrtha Enumeration: Sarasvatī, Naimiṣa, Gayā, and Associated Phalaśruti
Chapter 82
त्रिभुवनविख्यात श्रीकुण्डमें जाकर ब्रह्माजीको नमस्कार करनेसे सहस्नर गोदानका फल प्राप्त होता है ।। ततो गच्छेत धर्मज्ञ विमल॑ तीर्थमुत्तमम् अद्यापि यत्र दृश्यन्ते मत्स्या: सौवर्णराजता:,धर्मज्ञ! वहाँसे परम उत्तम विमलतीर्थकी यात्रा करे, जहाँ आज भी सोने और चाँदीके रंगकी मछलियाँ दिखायी देती हैं
tribhuvana-vikhyāta-śrīkuṇḍaṁ gatvā brahmāṇaṁ namaskṛtya sahasra-go-dānasya phalaṁ prāpnoti. tato gacchet dharmajña vimalam tīrtham uttamam, adyāpi yatra dṛśyante matsyāḥ sauvarṇa-rājatāḥ; dharmajña, tataḥ paraṁ-uttamaṁ vimalatīrthaṁ yāyāt, yatra adyāpi suvarṇa-rūpā rajata-rūpāś ca matsyāḥ dṛśyante.
Ghūlastya nói: “Ai đến Śrīkuṇḍa lừng danh và cúi đầu đảnh lễ Brahmā thì được công đức ngang với một nghìn lần bố thí bò. Rồi, hỡi người am tường dharma, hãy đi đến bến thiêng tối thượng, thanh tịnh tuyệt đối, mang tên Vimala, nơi đến nay vẫn thấy những con cá mang sắc vàng và bạc. Từ đó, hỡi người chính trực, hãy tiếp tục hành hương đến Vimala-tīrtha tối thắng, được ghi dấu bởi những điềm kỳ diệu ấy.”
घुलस्त्य उवाच
The passage teaches that reverent pilgrimage (tīrtha-yātrā) and humble salutation to the divine—here, Brahmā—generate great merit, likened to the highly valued act of donating a thousand cows. It frames dharma as practiced through devotion, restraint, and purposeful movement toward purity (vimala).
Ghūlastya is guiding a dharma-minded listener through a sequence of pilgrimage sites: first Śrīkuṇḍa, where bowing to Brahmā yields immense merit, and then onward to the excellent Vimala-tīrtha, identified by the marvel of fish that appear golden and silver even in the present day.