Pulastya’s Tīrtha Enumeration: Sarasvatī, Naimiṣa, Gayā, and Associated Phalaśruti
Chapter 82
शाकैर्मूलै: फलैर्वापि येन वर्तयते स्वयम् । तद् वै दद्याद् ब्राह्मणाय श्रद्धावाननसूयक:,मनुष्य साग, फल तथा मूल जिसके द्वारा स्वयं प्राणयात्राका निर्वाह करता है, वही श्रद्धाभावसे दूसरोंके दोष न देखते हुए ब्राह्मणको दान करे
śākair mūlaiḥ phalair vāpi yena vartayate svayam | tad vai dadyād brāhmaṇāya śraddhāvān anasūyakaḥ ||
Bất cứ thứ gì người ta tự nuôi sống mình—dù là rau lá, rễ củ hay trái quả—hãy với lòng tin và không soi lỗi người, đem chính thứ ấy bố thí cho một brāhmaṇa.
घुलस्त्य उवाच
One should practice charity from one’s own simple means: whatever sustains one’s life—greens, roots, or fruits—should be shared with a Brāhmaṇa, offered with faith and without a habit of criticizing or looking for others’ faults.
In this instruction, the speaker lays down a rule of conduct for forest or austere living: even minimal sustenance is not exempt from generosity, and the inner attitude—faith and non-censoriousness—is presented as essential to the merit of the gift.