Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Pulastya’s Tīrtha Enumeration: Sarasvatī, Naimiṣa, Gayā, and Associated Phalaśruti

Chapter 82

ऋषीणां परम॑ गुहय॒मिदं भरतसत्तम । तीर्थाभिगमन पुण्यं यज्जैरपि विशिष्यते,भरतश्रेष्ठ! यह ऋषियोंका परम गोपनीय रहस्य है। तीर्थयात्रा बड़ा पवित्र सत्कर्म है। वह यज्ञोंसे भी बढ़कर है

ṛṣīṇāṁ paramaṁ guhyam idaṁ bharatasattama | tīrthābhigamana-puṇyaṁ yajñair api viśiṣyate ||

Hỡi bậc tối thượng trong dòng Bharata, đây là giáo huấn bí mật nhất của các bậc hiền triết: công đức do hành hương đến các tīrtha—những bến vượt linh thiêng—là một hạnh nghiệp tẩy tịnh tối thượng, được nói là còn vượt cả các nghi lễ tế tự.

ऋषीणाम्of the sages
ऋषीणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Genitive, Plural
परम्supreme, highest
परम्:
Karta
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Nominative, Singular
गुह्यम्secret, confidential
गुह्यम्:
Karta
TypeAdjective
Rootगुह्य
FormNeuter, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
भरतसत्तमO best of the Bharatas
भरतसत्तम:
TypeNoun
Rootभरत-सत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
तीर्थाभिगमनम्going to sacred fords (pilgrimage)
तीर्थाभिगमनम्:
Karta
TypeNoun
Rootतीर्थ-अभिगमन
FormNeuter, Nominative, Singular
पुण्यम्meritorious, holy
पुण्यम्:
Karta
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormNeuter, Nominative, Singular
यत्which
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
यज्ञैःby/than sacrifices
यज्ञैः:
Karana
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Instrumental, Plural
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
विशिष्यतेis distinguished/excels
विशिष्यते:
TypeVerb
Rootविशिष्
FormPresent, Indicative, Atmanepada, Third, Singular

घुलस्त्य उवाच

ṛṣi (sages)
B
bharatasattama (best of the Bharatas)
T
tīrtha (sacred places of pilgrimage)
Y
yajña (sacrifice)

Educational Q&A

The verse teaches that pilgrimage to tīrthas, undertaken with sincerity, is an exceptionally purifying source of merit—so valued that it is described as surpassing even sacrificial rituals. It highlights a dharmic emphasis on transformative practice and reverent seeking, not only formal rite.

A speaker addresses a Bharata hero with an authoritative, ‘sages’ secret’ instruction, praising tīrtha-abhigamana (visiting sacred places) as a superior religious act compared to yajñas, thereby encouraging pilgrimage as a key dharmic practice within the Vana Parva context.