Previous Verse
Next Verse

Shloka 128

Pulastya’s Tīrtha Enumeration: Sarasvatī, Naimiṣa, Gayā, and Associated Phalaśruti

Chapter 82

ऋषीणां यत्र सत्राणि समाप्तानि नराधिप । तत्रावसानमासाद्य गोसहस्रफलं लभेत्‌,नरेश्वर! जहाँ ऋषियोंके सत्र समाप्त हुए हैं, वहाँ अवसानतीर्थमें जाकर मनुष्य सहस्र गोदानका फल पाता है

ṛṣīṇāṃ yatra satrāṇi samāptāni narādhipa | tatra avasānam āsādya go-sahasra-phalaṃ labhet ||

Ghūlastya nói: “Tâu đại vương, tại nơi các bậc hiền triết đã hoàn tất những kỳ tế lễ dài ngày, ai đến được bến thiêng mang tên Avasāna thì sẽ hưởng công đức ngang với việc bố thí một nghìn con bò.”

ऋषीणाम्of sages
ऋषीणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Genitive, Plural
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
सत्राणिsacrificial sessions (satras)
सत्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootसत्र
FormNeuter, Nominative, Plural
समाप्तानिcompleted, finished
समाप्तानि:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-आप्
FormNeuter, Nominative, Plural, Past passive participle (क्त)
नराधिपO king (lord of men)
नराधिप:
Sampradana
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Vocative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अवसानम्the Avāsana (place/ford named Avāsana); end/termination
अवसानम्:
Karma
TypeNoun
Rootअवसान
FormNeuter, Accusative, Singular
आसाद्यhaving reached
आसाद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootआ-√सद्
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्)
गोसहस्रफलम्the merit/reward equal to (the gift of) a thousand cows
गोसहस्रफलम्:
Karma
TypeNoun
Rootगोसहस्रफल
FormNeuter, Accusative, Singular
लभेत्would obtain
लभेत्:
Karta
TypeVerb
Root√लभ्
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

घुलस्त्य उवाच

G
Ghūlastya
N
narādhipa (the king addressed)
ṛṣi (sages)
S
sattra (sacrificial session)
A
Avasāna-tīrtha
G
go-sahasra (a thousand cows, as a merit-standard)

Educational Q&A

The verse teaches that sacred places associated with the completion of great Vedic rites carry enduring spiritual potency; visiting such a tīrtha with reverence yields merit comparable to major acts of charity (here, the gift of a thousand cows).

A speaker named Ghūlastya addresses a king and describes the spiritual reward of going to the tīrtha called Avasāna, identified as the site where sages completed their sattra-sacrifices.