Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Puṣkara-Tīrtha-Māhātmya and the Phala of Pilgrimage

Nārada–Yudhiṣṭhira; Pulastya–Bhīṣma Transmission

योअर्र्जुनेनार्जुनस्तुल्यो द्विबाहुर्बहुबाहुना । तमृते पाण्डवश्रेष्ठ वन॑ न प्रतिभाति मे,'पाण्डवश्रेष्ठ] जो दो भुजावाले अर्जुन सहस्रबाहु अर्जुनके समान पराक्रमी हैं, उनके बिना यह वन मुझे अच्छा नहीं लगता

yo 'rjunena arjunas tulyo dvibāhur bahubāhunā | tam ṛte pāṇḍavaśreṣṭha vanaṁ na pratibhāti me ||

Vaiśampāyana nói: “Hỡi bậc ưu tú nhất trong dòng Pāṇḍava, khu rừng này chẳng làm ta vui lòng nếu vắng người ấy—Arjuna hai tay—đấng có dũng lực ngang với Arjuna nhiều tay (Sahasrabāhu).”

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्जुनेनby/with Arjuna
अर्जुनेन:
Karana
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Instrumental, Singular
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
तुल्यःequal, comparable
तुल्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootतुल्य
FormMasculine, Nominative, Singular
द्विबाहुःtwo-armed
द्विबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootद्विबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
बहुबाहुनाby/with the many-armed one (Sahasrabahu Arjuna)
बहुबाहुना:
Karana
TypeNoun
Rootबहुबाहु
FormMasculine, Instrumental, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
ऋतेwithout, except
ऋते:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootऋते
पाण्डवश्रेष्ठO best of the Pandavas
पाण्डवश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootपाण्डवश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
वनम्the forest
वनम्:
Karta
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
प्रतिभातिappears, seems
प्रतिभाति:
TypeVerb
Rootप्रति-भा
FormPresent, Indicative, Third, Singular, Parasmaipada
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna (Pāṇḍava, dvibāhu)
A
Arjuna Sahasrabāhu (bahubāhu)
P
Pāṇḍava (addressed as ‘best of the Pāṇḍavas’)
F
Forest (vana)

Educational Q&A

The verse highlights how true excellence is recognized through comparison with legendary standards, and how the absence of a virtuous, capable companion can drain even a beautiful setting of its value—suggesting that character and fellowship shape one’s experience more than place.

Vaiśampāyana remarks that the forest feels joyless without Arjuna, praising him as a two-armed hero whose prowess matches that of the famed many-armed Sahasrabāhu Arjuna, thereby emphasizing Arjuna’s importance to the Pāṇḍavas during their forest life.