Adhyāya 8 — Vidura’s Return and the Kaurava Counsel (Āraṇyaka-parva)
इस प्रकार श्रीमह्या भारत वनपवके अन्तर्गत अरण्यपर्वमें व्यासजीके आगमनसे सम्बन्ध रखनेवाला यसातवाँ अध्याय पूरा हुआ,विग्रहो हि महाप्राज्ञ स्वजनेन विगर्लितः । अधर्म्यमयशस्यं च मा राजन् प्रतिपद्यताम् महाप्राज्ञ! स्वजनोंके साथ कलह अत्यन्त निन्दित माना गया है। वह अधर्म एवं अयश बढ़ानेवाला है; अतः राजन! तुम स्वजनोंके साथ कलहमें न पड़ो
vigraho hi mahāprājña svajanena vigarhitaḥ | adharmyam ayaśasyaṃ ca mā rājan pratipadyatām ||
Vaiśampāyana nói: “Bậc đại trí! Tranh chấp với chính thân tộc của mình quả thật đáng chê trách. Nó dẫn đến phi pháp và làm tăng tiếng xấu. Vì vậy, tâu Đại vương, xin chớ bước vào xung đột với người nhà của mình.”
वैशम्पायन उवाच
Avoid strife with one’s own kin, because such conflict is censured and produces adharma and ill-repute; a king should restrain himself from internal discord.
The narrator Vaiśampāyana delivers a moral admonition to a kingly addressee, warning against entering into quarrel with one’s own people, framing it as both ethically wrong and socially damaging.