Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

ऋतुपर्णस्य विदर्भयात्रा-निश्चयः तथा बाहुकस्य हयपरिक्षा (Ṛtuparṇa’s resolve to go to Vidarbha and Bāhuka’s examination of horses)

तत्‌ कुरुष्व नरव्यात्र दयां मयि नरर्षभ । आनुृशंस्यं परो धर्मस्त्वत्त एव हि मे श्रुतः,“नरव्याप्र! नरोत्तम! मुझपर दया करो। मैंने तुम्हारे ही मुखसे सुन रखा है कि दयालुता सबसे बड़ा धर्म है”

tat kuruṣva naravyāghra dayāṃ mayi nararṣabha | ānṛśaṃsyaṃ paro dharmas tvatta eva hi me śrutaḥ ||

Vậy xin ngài hãy làm điều ấy, hỡi mãnh hổ giữa loài người, hỡi bậc trượng phu tối thượng—xin rủ lòng thương thiếp. Bởi chính từ miệng ngài, thiếp từng nghe rằng lòng nhân từ và thương xót là dharma cao cả nhất.

तत्that (act/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
कुरुष्वdo (you)! / perform!
कुरुष्व:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
नरव्याघ्रO tiger among men
नरव्याघ्र:
TypeNoun
Rootनर-व्याघ्र
FormMasculine, Vocative, Singular
दयाम्compassion, mercy
दयाम्:
Karma
TypeNoun
Rootदया
FormFeminine, Accusative, Singular
मयिin/unto me; toward me
मयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormLocative, Singular
नरर्षभO bull among men
नरर्षभ:
TypeNoun
Rootनर-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
आनृशंस्यम्kindness, compassion, non-cruelty
आनृशंस्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootआनृशंस्य
FormNeuter, Nominative, Singular
परःhighest, supreme
परः:
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मःdharma, duty, righteousness
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वत्तःfrom you
त्वत्तः:
Apadana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormAblative, Singular
एवindeed, just, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हिfor, indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
मेmy, of me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
श्रुतःheard
श्रुतः:
TypeVerb
Rootश्रु
FormPast Passive Participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular

युदेव उवाच

युदेव (speaker)
N
naravyāghra (addressed person, unnamed in the verse)
N
nararṣabha (addressed person, unnamed in the verse)

Educational Q&A

The verse elevates ānṛśaṃsya—kindness and non-cruelty—as the supreme dharma, urging that moral excellence is shown through compassion even when one has power over another.

Yudeva addresses a powerful man with honorific epithets and pleads for mercy, strengthening the request by citing the addressee’s own stated belief that compassion is the highest duty.