Parṇāda’s Report; Bāhuka’s Counsel; Damayantī’s Strategic Svayaṃvara Message (अध्याय ६८)
अहं सुदेवो वैदर्भि भ्रातुस्ते दयित: सखा । भीमस्य वचनादू् राज्ञस्त्वामन्वेष्टमिहागत:,बृहदश्वच मुनि कहते हैं--युधिष्ठिर! इस प्रकार भाँति-भाँतिके कारणों और लक्षणोंसे दमयन्तीको पहचानकर और अपने कर्तव्यके विषयमें विचार करके सुदेव ब्राह्मण उसके समीप गये और इस प्रकार बोले--'विदर्भराजकुमारी! मैं तुम्हारे भाईका प्रिय सखा सुदेव हूँ। महाराज भीमकी आज्ञासे तुम्हारी खोज करनेके लिये यहाँ आया हूँ
ahaṁ sudevo vaidarbhi bhrātus te dayitaḥ sakhā | bhīmasya vacanād rā́jñas tvām anveṣṭum ihāgataḥ ||
Bṛhadaśva nói: “Hỡi công chúa xứ Vidarbha, ta là Sudeva, người bạn thân yêu của anh nàng. Theo lệnh vua Bhīma, ta đến đây để tìm nàng.”
बृहदश्च उवाच
The verse highlights dharma as faithful execution of entrusted duty: Sudeva identifies himself truthfully and acts as a responsible messenger, showing loyalty to relationships and compassion in responding to a family’s distress.
In the Damayantī episode (Nalopākhyāna), Sudeva—sent by King Bhīma—approaches Damayantī after recognizing her and introduces himself as her brother’s close friend, stating that he has come to find her.