Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Parṇāda’s Report; Bāhuka’s Counsel; Damayantī’s Strategic Svayaṃvara Message (अध्याय ६८)

पूर्णचन्द्रनिभां श्यामां चारुवृत्तपयो धराम्‌ | कुर्वन्ती प्रभया देवीं सर्वा वितिमिरा दिश:,यह श्यामा युवती पूर्ण चन्द्रमाके समान कान्तिमती है। इसके स्तन बड़े मनोहर हैं। यह देवी अपनी प्रभासे सम्पूर्ण दिशाओंको आलोकित कर रही है

pūrṇacandranibhāṃ śyāmāṃ cāruvṛttapayodharām | kurvantī prabhayā devīṃ sarvā vitimirā diśaḥ ||

Yudhiṣṭhira nói: “Nàng da sẫm, mà rạng ngời như trăng tròn, lại có bầu ngực tròn đầy duyên dáng. Tựa một nữ thần, bằng chính ánh huy hoàng của mình, nàng khiến mọi phương đều sạch bóng tối.”

पूर्णचन्द्रनिभाम्moon-like (like the full moon)
पूर्णचन्द्रनिभाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपूर्णचन्द्रनिभा
FormFeminine, Accusative, Singular
श्यामाम्dark-complexioned
श्यामाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootश्यामा
FormFeminine, Accusative, Singular
चारुवृत्तपयोधराम्having beautiful, rounded breasts
चारुवृत्तपयोधराम्:
Karma
TypeAdjective
Rootचारुवृत्तपयोधरा
FormFeminine, Accusative, Singular
कुर्वन्तीmaking, causing
कुर्वन्ती:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormFeminine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
प्रभयाby (her) radiance
प्रभया:
Karana
TypeNoun
Rootप्रभा
FormFeminine, Instrumental, Singular
देवीम्the goddess (lady)
देवीम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Accusative, Singular
सर्वाःall
सर्वाः:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Accusative, Plural
वितिमिराःfree from darkness, unshadowed
वितिमिराः:
Karma
TypeAdjective
Rootवितिमिर
FormFeminine, Accusative, Plural
दिशःdirections (quarters)
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural

युदेव उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
A
a goddess-like young woman (unnamed in this verse)
T
the full moon
T
the directions (quarters)

Educational Q&A

The verse highlights the power of tejas (inner radiance) and auspicious presence: true splendor is portrayed as dispelling darkness in all directions, suggesting that virtue, purity, or divine grace can illuminate and uplift the surrounding world.

Yudhiṣṭhira is describing a striking young woman as if she were divine—dark-hued yet full-moon radiant—whose beauty and brilliance seem to light up the quarters, indicating the Pandavas’ encounter with an extraordinary, possibly celestial presence in the forest setting of the Vana Parva.