Kāmyaka-vane Pāṇḍava-nivāsaḥ — Vidurasya āgamanam ca (कamyake वने पाण्डवनिवासः—विदुरस्य आगमनं च)
न हि तेन मम क्षात्रा सुसूक्ष्ममपि किंचन । व्यलीकं कृतपूर्व वै प्राज्ञेनामितबुद्धिना,“अपरिमित बुद्धिवाले मेरे उन विद्वान भाईने पहले कभी कोई छोटा-सा भी अपराध नहीं किया है
na hi tena mama kṣātrā susūkṣmam api kiñcana | vyalīkaṃ kṛtapūrvaṃ vai prājñenāmitabuddhinā ||
Vaiśampāyana nói: “Về phần ta, bậc hiền trí ấy, người có trí tuệ vô lượng, chưa từng làm điều gian trá hay sai trái với ta—dù chỉ một mảy may.”
वैशम्पायन उवाच
Moral credibility is grounded in consistent conduct: a truly wise person does not resort to even the smallest deceit. The verse highlights dharmic integrity—truthfulness and reliability—as the basis for trust.
The narrator Vaiśaṃpāyana reports a statement affirming the spotless past behavior of a certain wise individual, emphasizing that he has never previously wronged or deceived the speaker even slightly—thereby establishing that person’s trustworthiness in the unfolding episode.