Kāmyaka-vane Pāṇḍava-nivāsaḥ — Vidurasya āgamanam ca (कamyake वने पाण्डवनिवासः—विदुरस्य आगमनं च)
वैशम्पायन उवाच अन्योन्यमनुनीयैवं भ्रातरौ द्वौ महाद्युती । विदुरो धृतराष्ट्रश्न लेभाते परमां मुदम्,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! वे दोनों महातेजस्वी भाई विदुर और धूृतराष्ट्र एक-दूसरेसे अनुनय-विनय करके अत्यन्त प्रसन्न हो गये
vaiśampāyana uvāca anyonyam anunīyaivaṁ bhrātarau dvau mahādyutī | viduro dhṛtarāṣṭraś ca lebhāte paramāṁ mudam ||
Vaiśampāyana nói: “Hỡi Janamejaya, hai anh em rạng rỡ—Vidura và Dhṛtarāṣṭra—đã dùng lời lẽ ôn hòa mà dỗ dành, nhường nhịn lẫn nhau, rồi cùng đạt đến niềm hoan hỷ tột bậc.”
वैशम्पायन उवाच
Mutual conciliation and humble, respectful persuasion can heal even tense relationships; ethical speech and willingness to yield bring peace and genuine happiness.
The narrator reports that Vidura and Dhṛtarāṣṭra, described as two radiant brothers, appease one another through conciliatory words and thereby become deeply pleased.