Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

दमयन्त्याः कार्यनिश्चयः — Damayantī’s Crisis Plan and Vārṣṇeya’s Departure

अग्निरात्मभवं प्रादाद्‌ यत्र वाउछति नैषथ:

agnir ātmabhavaṃ prādād yatra vāucchati naiṣathaḥ

Bṛhadaśva nói: “Chính tại nơi ấy, thần Agni đã ban tặng vật sinh ra từ chính tinh túy của mình—ngay nơi Naiṣadha (Nala) đang khắc khoải, mòn mỏi vì mong cầu.”

अग्निःAgni (the fire-god)
अग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
आत्मभवम्the self-born one (Brahmā)
आत्मभवम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मभव
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रादात्gave
प्रादात्:
TypeVerb
Rootदा
FormAorist (Luṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
वायुच्छतिblows (as wind)
वायुच्छति:
TypeVerb
Rootवायुच्छति
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
नैषथःthe Naiṣadha (Nala)
नैषथः:
Karta
TypeNoun
Rootनैषध
FormMasculine, Nominative, Singular

बृहदश्व उवाच

A
Agni
N
Nala (Naiṣadha)

Educational Q&A

Even in intense distress and longing, divine support may arise through unexpected means; endurance and moral steadiness in adversity are repeatedly affirmed in the Nala narrative.

Bṛhadaśva continues recounting Nala’s ordeal: at a particular place where Nala is burning with longing, Agni grants him something described as ‘born of Agni’s own essence,’ indicating a special divine gift or aid that advances the episode.