Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

दमयन्त्याः कार्यनिश्चयः — Damayantī’s Crisis Plan and Vārṣṇeya’s Departure

दमयन्तीं तु कौरव्य वीरसेनसुतो नृपः । आश्वासयद्‌ वरारोहां प्रहृष्टेनान्तरात्मना,कुरुनन्दन! वीरसेनकुमार नलने उललसित हृदयसे सुन्दरी दमयन्तीको आश्वासन देते हुए कहा--

damayantīṁ tu kauravya vīrasenasuto nṛpaḥ | āśvāsayad varārohāṁ prahṛṣṭenāntarātmanā ||

Bṛhadaśva nói: “Hỡi hậu duệ nhà Kuru, vua Nala, con của Vīrasena, với lòng tràn hoan hỷ, đã cất lời trấn an Damayantī, người thiếu nữ tay chân thanh tú.”

दमयन्तीम्Damayanti (as object)
दमयन्तीम्:
Karma
TypeNoun
Rootदमयन्ती
FormFeminine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कौरव्यO descendant of Kuru
कौरव्य:
TypeNoun
Rootकौरव्य
FormMasculine, Vocative, Singular
वीरसेनसुतःthe son of Virasena
वीरसेनसुतः:
Karta
TypeNoun
Rootवीरसेन-सुत
FormMasculine, Nominative, Singular
नृपःthe king
नृपः:
Karta
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Nominative, Singular
आश्वासयत्comforted/encouraged
आश्वासयत्:
TypeVerb
Rootआ-श्वस् (causative: आश्वासयति)
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
वरारोहाम्the fair-limbed (lady)
वरारोहाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवरारोहा
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रहृष्टेनwith delighted (state)
प्रहृष्टेन:
Karana
TypeAdjective
Rootप्र-हृष् (ppp: प्रहृष्ट)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अन्तरात्मनाwith (his) inner self/heart
अन्तरात्मना:
Karana
TypeNoun
Rootअन्तरात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
कुरुनन्दनO joy of the Kurus
कुरुनन्दन:
TypeNoun
Rootकुरु-नन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

बृहदश्व उवाच

B
Bṛhadaśva
D
Damayantī
N
Nala
V
Vīrasena
K
Kauravya (Yudhiṣṭhira as addressee)

Educational Q&A

Even amid hardship, dharmic conduct includes offering reassurance and emotional support; a noble person steadies others with compassionate speech and a sincere heart.

In Bṛhadaśva’s narration of the Nala–Damayantī episode, Nala (son of Vīrasena) speaks consoling words to Damayantī, his inner joy suggesting renewed hope and resolve in their ordeal.