Kāmyake Pāṇḍavānāṃ Bhojana-vyavasthā
Provisioning and Welfare in the Kāmyaka Forest
वैशम्पायन उवाच तथेति सम्प्रतिज्ञाय लोमश: सुमहातपा: । काम्यकं वनमुद्दिश्य समुपायान्महीतलम्,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! “बहुत अच्छा” कहकर महातपस्वी लोमशजीने उनका अनुरोध मान लिया और काम्यकवनमें जानेके लिये भूलोककी ओर प्रस्थान किया
vaiśampāyana uvāca | tatheti sampratijñāya lomaśaḥ sumahātapāḥ | kāmyakaṃ vanam uddiśya samupāyān mahītalam ||
Vaiśampāyana nói: Sau khi đáp lời “Được vậy” và giữ trọn lời thệ, đại khổ hạnh Lomaśa chấp thuận lời thỉnh cầu của họ, rồi lên đường trên cõi đất, hướng thẳng về rừng Kāmyaka.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores dharma through fidelity to one’s word: once a promise is made, especially by a sage, it is honored through action without delay.
Vaiśampāyana narrates that the ascetic Lomaśa agrees (“tathā”) and, having pledged, departs toward the Kāmyaka forest, initiating a journey episode within the Vana Parva frame-story told to King Janamejaya.