धृतराष्ट्र–संजय संवादः
Dhṛtarāṣṭra and Sañjaya on Arjuna’s Indraloka report and the political consequences
एवमुक्तस्तु शक्रेण फाल्गुन: परवीरहा । मुर्दं परमिकां लेभे न च शापं व्यचिन्तयत्,इन्द्रके ऐसा कहनेपर शत्रुवीरोंका संहार करनेवाले अर्जुनको बड़ी प्रसन्नता हुई। फिर तो उन्हें शापकी चिन्ता छूट गयी
evam uktas tu śakreṇa phālgunaḥ paravīrahā | mūrdhaṃ paramikāṃ lebhe na ca śāpaṃ vyacintayat ||
Được Śakra (Indra) nói như vậy, Phālguna—kẻ diệt những dũng tướng của địch—tràn đầy niềm vui và vinh dự tối thượng. Trong tâm thế được nâng cao ấy, chàng không còn bận lòng nghĩ đến lời nguyền nữa.
वैशम्पायन उवाच
When a righteous aim is affirmed by wise or divine counsel, one should not be paralyzed by fear of adverse consequences; clarity of purpose and inner steadiness replace anxiety.
After Indra speaks to him, Arjuna feels exalted and reassured; his earlier concern about a possible curse fades, and he becomes mentally prepared to proceed with the task ahead.