धृतराष्ट्र–संजय संवादः
Dhṛtarāṣṭra and Sañjaya on Arjuna’s Indraloka report and the political consequences
फाल्गुनस्य वच: श्रुत्वा गतसंज्ञा तदोर्वशी । गन्धर्ववचनं सर्व श्रावयामास तं तदा,अर्जुनकी यह बात सुनकर उर्वशीके होश-हवास गुम हो गये, उस समय उसने गन्धर्वराज चित्रसेनकी कही हुई सारी बातें कह सुनायीं
phālgunasya vacaḥ śrutvā gatasajñā tadā urvaśī | gandharvavacanaṃ sarvaṃ śrāvayāmāsa taṃ tadā ||
Nghe lời Phālguna (Arjuna), Urvaśī bỗng chốc rối bời đến mất cả bình tĩnh. Rồi nàng thuật lại cho chàng, không sót một lời, toàn bộ những điều vị Gandharva đã nói—truyền đạt đúng như lời đã được thốt ra.
अर्जुन उवाच
The verse highlights the ethical weight of speech and faithful transmission: even amid emotional disturbance, the message of another (the Gandharva’s words) is conveyed in full, underscoring accuracy, responsibility, and restraint in communication.
Arjuna (called Phālguna) speaks; upon hearing him, Urvaśī becomes overwhelmed and loses her composure. She then narrates to Arjuna the complete content of what the Gandharva had said, effectively relaying the Gandharva-king’s message.