Lokapāla-samāgamaḥ—Arjuna Receives Astras from the World-Guardians
Book 3, Chapter 42
ततश्चिन्तयमानस्य गुडाकेशस्य धीमत: । रथो मातलिसंयुक्त आजगाम महाप्रभ:,निद्राविजयी बुद्धिमान् पार्थके चिन्तन करते ही मातलिसहित महातेजस्वी रथ वहाँ आ गया
tataś cintayamānasya guḍākeśasya dhīmataḥ | ratho mātalisaṃyukta ājagāma mahāprabhaḥ ||
Vaiśampāyana nói: Khi bậc trí Guḍākeśa (Arjuna) đang ngồi chìm trong suy tưởng, một cỗ chiến xa huy hoàng, rực sáng—được thắng ngựa và có Mātali theo hầu—đã đến nơi ấy.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the value of inner discipline and thoughtful reflection: when a person is self-controlled and wise, circumstances (often symbolized by divine or providential support) align to provide guidance and means for righteous action.
Arjuna (called Guḍākeśa) is deep in contemplation when a radiant chariot arrives, accompanied by Mātali, signaling the entrance of a divine conveyance and the beginning of a new development in the episode.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.