Yudhiṣṭhira’s Reproof and Vow-Logic: On Dice-Deception, Exile Terms, and the Governance of Anger
Adhyāya 35
अवश्यं तैर्निकर्तव्यमस्माकं तत्तप्रियैषिभि: । तेअप्यस्मासु प्रयुञ्जीरन् प्रच्छन्नान् सुबहूंश्षरान् । आचक्षीरंश्न नो ज्ञात्वा ततः स्यात् सुमहत् भयम्,अवश्य ही दुर्योधनका प्रिय करनेकी इच्छा रखकर वे राजालोग भी हमलोगोंको धोखा देना उचित समझकर हमलोगोंकी खोज करनेके लिये बहुत-से छिपे हुए गुप्तचर नियुक्त करेंगे और पता लग जानेपर निश्चय ही दुर्योधनको सूचित कर देंगे। उस दशामें हमलोगोंपर बड़ा भारी भय उपस्थित हो जायगा
avaśyaṃ tair nikartavyam asmākaṃ tatpriyaiṣibhiḥ | te 'py asmāsu prayuñjīran pracchannān subahūñ charān | ācakṣīraṃś ca no jñātvā tataḥ syāt sumahat bhayam |
Bhīma nói: “Những vị vua ấy, vì muốn được Duryodhana sủng ái, ắt sẽ cho rằng lừa dối chúng ta là điều phải lẽ. Họ cũng sẽ tung ra nhiều mật thám ẩn kín để dò tìm; và khi đã phát hiện nơi ẩn náu của chúng ta, họ sẽ báo ngay cho Duryodhana. Trong tình thế ấy, một mối hiểm nguy vô cùng to lớn tất yếu sẽ giáng xuống chúng ta.”
भीमसेन उवाच
Bhīma highlights prudent ethics in hostile politics: when opponents and their allies are motivated by personal gain (seeking favor), deception and surveillance become likely. Therefore one must anticipate espionage, protect sensitive information, and act with vigilance to prevent avoidable harm.
Bhīma cautions that kings aligned with Duryodhana, hoping to please him, will try to trick the Pāṇḍavas and send concealed spies to locate them. If the Pāṇḍavas are discovered and reported, a grave threat will arise.