Yudhiṣṭhira’s Reproof and Vow-Logic: On Dice-Deception, Exile Terms, and the Governance of Anger
Adhyāya 35
नकुल: सहदेवश्व वृद्धा माता च वीरसू: । तवैव प्रियमिच्छन्त आसते जडमूकवत्,नकुल, सहदेव तथा वीरपुत्रोंको जन्म देनेवाली हमारी बूढ़ी माता कुन्ती--ये सब-के- सब आपका प्रिय करनेकी इच्छा रखकर ही मूर्खों और गूँगोंकी भाँति चुप रहते हैं
nakulaḥ sahadevaś ca vṛddhā mātā ca vīrasūḥ | tavaiva priyam icchantāsate jaḍamūkavat ||
Bhīmasena nói: “Nakula, Sahadeva và mẹ già của chúng ta, Kuntī—người sinh ra những bậc anh hùng—đều lặng im như kẻ đần và người câm, chỉ vì muốn làm điều vừa lòng huynh. Sự nhẫn nhịn ấy không phải yếu đuối, mà là lựa chọn để giữ hòa khí và danh dự trong gia tộc.”
भीमसेन उवाच
The verse highlights ethical restraint: sometimes the righteous choose silence not from incapacity but from respect, loyalty, and the desire to avoid harm. Self-control in speech can be an expression of dharma, especially within family relationships.
Bhīma points out that Nakula, Sahadeva, and their elderly mother Kuntī are keeping quiet ‘like the mute’ because they want to please the person being addressed. He implies their silence is intentional and motivated by regard, not ignorance.