Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

अध्याय ३३ — कर्म, दैव, हठ, स्वभाव और पुरुषार्थ पर द्रौपदी का उपदेश

Draupadī on Action, Fate, and Human Effort

एतच्चापि तपो राजन्‌ पुराणमिति न: श्रुतम्‌ । विधिना पालन भूमेर्यत्‌ कृतं न: पितामहै:,'राजेन्द्र! हमारे बाप-दादोंने जो किया है, वह धर्मपूर्वक पृथ्वीका पालन भी प्राचीनकालसे चला आनेवाला तप ही है; ऐसा हमने सुना है

etac cāpi tapo rājan purāṇam iti naḥ śrutam | vidhinā pālanaṃ bhūmer yat kṛtaṃ naḥ pitāmahaiḥ ||

Vaiśampāyana nói: “Tâu Đại vương, chúng tôi cũng nghe đây là truyền thống từ thời cổ: rằng việc trị vì đất nước theo đúng pháp—bảo hộ và chăm nom theo phép tắc—tự nó đã là một thứ khổ hạnh, như tổ tiên chúng tôi từng thực hành.”

एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तपःausterity; sacred duty
तपः:
Karta
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
पुराणम्ancient; of old
पुराणम्:
Karta
TypeAdjective
Rootपुराण
FormNeuter, Nominative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
नःof us; our
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Plural
श्रुतम्heard; has been heard
श्रुतम्:
TypeVerb
Rootश्रु
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative, Singular
विधिनाby rule; properly; according to ordinance
विधिना:
Karana
TypeNoun
Rootविधि
FormMasculine, Instrumental, Singular
पालनम्protection; governance
पालनम्:
Karta
TypeNoun
Rootपालन
FormNeuter, Nominative, Singular
भूमेःof the earth
भूमेः:
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Genitive, Singular
यत्which; that which
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
कृतम्done; performed
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative, Singular
नःof us; our
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Plural
पितामहैःby (our) forefathers; grandfathers/ancestors
पितामहैः:
Karana
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
R
rājan (the king addressed)
B
bhūmi (the earth/realm)
P
pitāmahāḥ (forefathers/ancestors)

Educational Q&A

The verse teaches that ruling and protecting the earth according to dharma (vidhi) is not merely political work but a form of tapas—disciplined, merit-producing austerity—validated by ancient tradition and ancestral example.

Vaiśaṃpāyana addresses a king and frames righteous kingship as an inherited, time-honored practice: the forefathers’ lawful governance of the realm is presented as a recognized spiritual discipline.