Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

अध्याय ३३ — कर्म, दैव, हठ, स्वभाव और पुरुषार्थ पर द्रौपदी का उपदेश

Draupadī on Action, Fate, and Human Effort

नैव धर्मेण तद्‌ राज्यं नार्जवेन न चौजसा | अक्षकूटमधिष्ठाय हतं दुर्योधनेन वै,“दुर्योधनने धर्मसे, सरलतासे और बलसे भी हमारे राज्यको नहीं लिया है; उसने तो कपटपूर्ण जूएका आश्रय लेकर उसका हरण कर लिया है

naiva dharmeṇa tad rājyaṃ nārjavena na caujasā | akṣakūṭam adhiṣṭhāya hataṃ duryodhanena vai ||

“Vương quốc ấy không bị cướp khỏi chúng ta bằng dharma, cũng chẳng bằng sự ngay thẳng, càng không bằng sức mạnh. Duryodhana chỉ dựa vào trò xúc xắc gian trá mà đoạt lấy—bằng mưu kế quanh co ấy, hắn đã cướp mất của ta.”

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
evaindeed/just
eva:
TypeIndeclinable
Rooteva
dharmeṇaby righteousness/lawful means
dharmeṇa:
Karana
TypeNoun
Rootdharma
Formmasculine, instrumental, singular
tatthat
tat:
Karma
TypePronoun
Roottad
Formneuter, accusative, singular
rājyamkingdom
rājyam:
Karma
TypeNoun
Rootrājya
Formneuter, accusative, singular
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
ārjavenaby straightforwardness/honesty
ārjavena:
Karana
TypeNoun
Rootārjava
Formneuter, instrumental, singular
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
ojasāby strength/force
ojasā:
Karana
TypeNoun
Rootojas
Formneuter, instrumental, singular
akṣa-kūṭamdice-fraud; loaded dice/cheating at dice
akṣa-kūṭam:
Karma
TypeNoun
Rootakṣa-kūṭa
Formneuter, accusative, singular
adhiṣṭhāyahaving resorted to/using as support
adhiṣṭhāya:
TypeVerb
Rootadhi-√sthā
Formabsolutive (gerund), parasmaipada (usage)
hatamtaken away/struck down (here: seized/robbed)
hatam:
TypeVerb
Root√han
Formpast passive participle, neuter, nominative/accusative, singular
duryodhanenaby Duryodhana
duryodhanena:
Karana
TypeNoun
Rootduryodhana
Formmasculine, instrumental, singular
vaiindeed/surely
vai:
TypeIndeclinable
Rootvai

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
D
Duryodhana
K
kingdom (rājya)
D
dice/game of dice (akṣa)

Educational Q&A

The verse contrasts legitimate acquisition of power—through dharma, honesty, or strength—with illegitimate gain through fraud. It frames the loss of the kingdom as an ethical violation: sovereignty obtained by deceit (especially gambling trickery) lacks moral legitimacy and becomes a seed of later conflict.

The speaker recalls how the kingdom was taken: not by open contest or righteous claim, but through a rigged dice game. Duryodhana is identified as the agent who, relying on a deceptive dice-plot, deprived the rightful holders of their rule.